Freitag, 29. Juni 2007
Weisses Ballett.
Donnerstag, 28. Juni 2007
Alt Couture.

scheinbar ist er ziemlich arm dran.
Er guckt in das Schaufenster von Alt Couture,
und kratzt leidenschaftlich an seinem Halsgeschwür.
Einen Gurt trägt der Bettler nicht,
sollte er aber, bei seinem Fliegengewicht.
Nun setzt sich auf das Verkehrshindernis,
und flucht wegen der fürchterlichen Gastritis.
Freitag, 22. Juni 2007
Frauen mit Geschmack II.

Donnerstag, 21. Juni 2007
Tray.
Oooh baby I love your way,
just need another Sunday.
I can see the sunset in your left eye,
especially on Mondaaay.
Seeing you with that tray,
filled with rotten fruits from Bombay,
is so hot, mainly on Saturday.
just need another Sunday.
I can see the sunset in your left eye,
especially on Mondaaay.
Seeing you with that tray,
filled with rotten fruits from Bombay,
is so hot, mainly on Saturday.
Dienstag, 12. Juni 2007
Splinters in our asses.
During our crappy winters,
we threw many glasses,
because we were on our asses,
winters filled with splinters.
Splinters of disbelieve,
beers in our bellies,
in our pants mellow willies,
living months of grief.
Suddenly a singing sparrow,
my friend learned another ABC,
talking like being crazy,
knocked down by an arrow.
we threw many glasses,
because we were on our asses,
winters filled with splinters.
Splinters of disbelieve,
beers in our bellies,
in our pants mellow willies,
living months of grief.
Suddenly a singing sparrow,
my friend learned another ABC,
talking like being crazy,
knocked down by an arrow.
Mittwoch, 6. Juni 2007
Einen "Flury" machen.

Wer mehr über den Flury-Trendsetter Flury wissen will, soll hier klicken: http://www.mcflury.ch/
Treiben im Dazwischen.

Seltsames Gesicht im Spiegel,
eigentlich ausgeschlafen,
aber trotzdem nicht frisch.
Und unter der Haut des Gesichts,
kleine, gefühlvolle Lawinenabgänge.
When I’d gone to sleep, everything was going to be all right ... but, all too quickly, I’d woken up.
Markante Ereignisse finden statt,
die permanente Revolution abgelöst.
geistige Geburtsländer verflucht,
bullige und billige Patriarchen verwünscht.
Aber auch allerlei Möbel neu gestrichen und
die seit dem Stäcklikrieg (1802) verkalkte Badewanne,
mit einer starken Chemikalie gesäubert.
A mental photograph of Jo barged into my mind. It wasn’t a specific memory – more a composite of many images assembled into a defining ideal. She was standing in front of the bathroom mirror: her lips pushed into a practised pout, applying lipstick in preparation for the two of us going out somewhere.
Zögernd stand ich vor der Pfeffermühlenparade.
Die Klassische aus Holz?
Oder eher die Moderne aus Metall?
Möglich auch die Technoversion mit Batteriebetrieb.
So gut kenne ich den Bruder eigentlich nicht.
Should I have a coffee? Or a tea? Coffee gives you more of a lift; perhaps that millisecond advantage – the minuscule difference in my reaction speed – will prove crucial later. Maybe, if I have a coffee now, then I’ll expace otherwise certain death because of the tiny, but vital, edge I possess.
Johnny Cash spielt in der Nähe,
der alte Cash, der mit dem ’Cash drain’.
Er spricht von Ketten und Gefängnissen,
Tränen auf Briefen von der Mutter.
Johnny ist müde, tönt auch so.
When I looked up, I saw her staring at me – drawing on a cigarette. As though she were sucking thick sysup up a straw.
eigentlich ausgeschlafen,
aber trotzdem nicht frisch.
Und unter der Haut des Gesichts,
kleine, gefühlvolle Lawinenabgänge.
When I’d gone to sleep, everything was going to be all right ... but, all too quickly, I’d woken up.
Markante Ereignisse finden statt,
die permanente Revolution abgelöst.
geistige Geburtsländer verflucht,
bullige und billige Patriarchen verwünscht.
Aber auch allerlei Möbel neu gestrichen und
die seit dem Stäcklikrieg (1802) verkalkte Badewanne,
mit einer starken Chemikalie gesäubert.
A mental photograph of Jo barged into my mind. It wasn’t a specific memory – more a composite of many images assembled into a defining ideal. She was standing in front of the bathroom mirror: her lips pushed into a practised pout, applying lipstick in preparation for the two of us going out somewhere.
Zögernd stand ich vor der Pfeffermühlenparade.
Die Klassische aus Holz?
Oder eher die Moderne aus Metall?
Möglich auch die Technoversion mit Batteriebetrieb.
So gut kenne ich den Bruder eigentlich nicht.
Should I have a coffee? Or a tea? Coffee gives you more of a lift; perhaps that millisecond advantage – the minuscule difference in my reaction speed – will prove crucial later. Maybe, if I have a coffee now, then I’ll expace otherwise certain death because of the tiny, but vital, edge I possess.
Johnny Cash spielt in der Nähe,
der alte Cash, der mit dem ’Cash drain’.
Er spricht von Ketten und Gefängnissen,
Tränen auf Briefen von der Mutter.
Johnny ist müde, tönt auch so.
When I looked up, I saw her staring at me – drawing on a cigarette. As though she were sucking thick sysup up a straw.
Dazwischen ist andersfarbig und etwas zeitlos.
kursive Texte von: Mil Millington, Love and Other Near Death Experiences, Weidenfeld & Nicolson, 2006, diverse Seiten
Samstag, 2. Juni 2007
The promised weekend.
The sigh of disappointment was far away,
but I could still hear it through the airway.
That enthusiasticly promised weekend,
with the strategy-minded friend.
I decided to blame the almost-bankrupt airline,
that nowadays even charges for a glass of wine.
Those dorks on the board of directors,
are such stingy horde of amateurs.
but I could still hear it through the airway.
That enthusiasticly promised weekend,
with the strategy-minded friend.
I decided to blame the almost-bankrupt airline,
that nowadays even charges for a glass of wine.
Those dorks on the board of directors,
are such stingy horde of amateurs.
Abonnieren
Posts (Atom)